خبر

از کودکان خود به عنوان مترجم استفاده نکنید

بر اساس مطالعه ای که دانشگاه Linnéuniversitetet به سفارش سازمان بهداشت و درمان سوئد انجام داده است تعداد قابل توجهی از مهاجرین زمان مراجعه به مراکز خدمات درمانی از کودکان خود به عنوان مترجم همراه استفاده میکنند. مسئولان بخش خدمات درمانی در بسیاری از استان ها استفاده از کودکان به عنوان مترجم را پایمال شدن حقوق کودکان دانسته و از آن جلوگیری کرده اند.

طبق قانون سوئد مهاجرانی نمیتوانند ارتباط کامل کلامی یا نوشتاری با کارکنان دولتی برقرار نمایند مسلما این حق را دارند که از یک مترجم رسمی استفاده کنند و هزینه به کارگیری این مترجم بر عهده دولت است. با این حال بررسی ها نشان میدهد که برخی از والدین بجای استفاده از حق قانونی خود برای داشتن مترجم کماکان کودک خود را برای برقراری ارتباط با کارکنان مراکز درمانی به کار میگیرند.

کارشناسان بخش درمان سوئد معتقدند که کار ترجمه وظیفه سنگینی است و نباید این وظیفه را بر دوش کودکان گذاشت. در طول یک مکالمه یا مکاتبه با کارکنان بخش درمانی اطلاعاتی رد و بدل میشود که شنود آنها توسط کودکان ممکن است در روحیه آنها تاثیر منفی داشته باشد. در واقع زمانی که از کودک به عنوان مترجم استفاده میشود امکان دارد موضوعاتی را بالاجبار بشنود یا بخواند که مناسب سن او نیست و مربوط به بزرگسالان است. اطلاع از جزئیات بیماری و مشکلات بزرگسالان نیز میتواند در روحیه کودکان و نوجوانان تاثیر به شدت منفی داشته باشد.

طبق بررسی های انجام شده برخی والدین جهت همراهی کودک خود به عنوان مترجم در مراکز خدمات درمانی، آن کودک را از رفتن به مدرسه محروم میکنند. شرکت در برنامه های مدرسه یک حق مسلم و طبیعی برای تمام کودکان است و والدین اجازه ندارند که این حق را از کودک خود بگیرند. بررسی های این مطالعه نشان میدهند که در اغلب اوقات زمانی که والدین قصد یک مراجعه برنامه ریزی نشده مانند اورژانس و معاینه فوری را دارند و از سوی دیگر زمان کافی برای دریافت مترجم رسمی ندارند، کودک خود را مجبور میکنند تا به عنوان مترجم همراه آنها باشند.

بسیار مهم است که کارکنان مراکز درمانی و بزرگسالان مراجعه کننده به این مراکز بتوانند دقیق، شفاف و درست ارتباط برقرار کنند. کودکان ممکن است در حین ترجمه دچار خطا شوند و خطای آنها میتواند در روند رسیدگی به پرونده پزشکی فرد مراجعه کننده تاثیرگذار باشد. امکان خطای کودکان در ترجمه صحیح نیز یکی دیگر از دلایل منع استفاده از کودکان به عنوان مترجم کتبی یا شفاهی است.

اگر زبان سوئدی را به خوبی نمیدانید و برای مراجعه به مرکز خدمات درمانی نیاز به کمک دارید اما به مترجم رسمی دسترسی ندارید میتواند از طریق این لینک بصورت تصویری آموزش های دسته بندی شده برای ارتباط بهتر با کارکنان مرکز درمانی را دریافت کنید. (لینک آموزش ها)

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

نوشته های مشابه

دکمه بازگشت به بالا